<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T15n0600"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 600 十善业道经</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 600 十善业道经</title> <author>唐 <name role="" type="person">实叉难陀</name>译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">600</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">十善业道经</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Mr. Guo Hong-Da, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p> <p cb:type="ly" xml:lang="zh-Hans">萧镇国大德提供，郭鸿达大德输入，日本 SAT 组织提供，北美某大德提供，三宝弟子提供新式标点，张革豐大德提供新式标点重挍</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【明】</witness> <witness xml:id="wit2">【宋】</witness> <witness xml:id="wit3">【元】</witness> <witness xml:id="wit4">【宫】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-10-11T23:56:05"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb xml:id="T15.0600.0157c" ed="T" n="0157c"/> <lb n="0157c01" ed="T"/> <lb n="0157c02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 600</cb:docNumber> <lb n="0157c03" ed="T"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu type="卷" n="001"/><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_orig_0157020" n="0157020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0157020" n="0157020"/><anchor xml:id="beg0157020" n="0157020"/>十<anchor xml:id="end0157020"/>善业道经</title></cb:jhead></cb:juan> <lb n="0157c04" ed="T"/> <lb n="0157c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0157021" n="0157021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0157021" n="0157021"/><anchor xml:id="beg0157021" n="0157021"/>大<anchor xml:id="end0157021"/>唐于阗三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0157022" n="0157022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0157022" n="0157022"/><anchor xml:id="beg0157022" n="0157022"/>藏<anchor xml:id="end0157022"/><name role="" type="person">实叉难陀</name><anchor xml:id="nkr_note_orig_0157023" n="0157023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0157023" n="0157023"/><anchor xml:id="beg0157023" n="0157023"/>奉 制<anchor xml:id="end0157023"/>译</byline> <lb n="0157c06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0157c0601">如是我闻：</p><p xml:id="pT15p0157c0605" cb:place="inline">一时<persName>佛</persName>在<name role="" type="person">娑竭罗龙</name>宫，与八千大 <lb ed="T" n="0157c07"/>比丘众、三万二千菩萨摩诃萨俱。</p><p xml:id="pT15p0157c0714" cb:place="inline">尔时<persName>世尊</persName> <lb ed="T" n="0157c08"/>告龙王言：“一切众生心想异故，造业亦异，由 <lb n="0157c09" ed="T"/>是故有诸趣轮转。龙王！汝见此会及大海中， <lb n="0157c10" ed="T"/>形色种类各别不耶？如是一切，靡不由心造 <lb n="0157c11" ed="T"/>善不善身业、语业、意业所致。而心无色，不可 <lb ed="T" n="0157c12"/>见取，但是虚妄诸法集起，毕竟无主，无我、我 <lb n="0157c13" ed="T"/>所。虽各随业，所现不同，而实于中无有作者。 <lb n="0157c14" ed="T"/>故一切法皆不思议，自性如幻。智者知已，应 <lb ed="T" n="0157c15"/>修善业，以是所生蕴、处、界等，皆悉端正，见者 <lb ed="T" n="0157c16"/>无厌。</p><p xml:id="pT15p0157c1603" cb:place="inline">“龙王！汝观<persName>佛</persName>身，从百千亿福德所生， <lb n="0157c17" ed="T"/>诸相莊严，光明显耀，蔽诸大众；设无量亿自 <lb ed="T" n="0157c18"/>在梵王，悉不复现。其有瞻仰<persName>如来</persName>身者，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0157024" n="0157024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0157024" n="0157024"/><anchor xml:id="beg0157024" n="0157024"/>莫<anchor xml:id="end0157024"/> <lb ed="T" n="0157c19"/>不目眩！汝又观此诸大菩萨，妙色严净，一切 <lb n="0157c20" ed="T"/>皆由修<anchor xml:id="nkr_note_orig_0157025" n="0157025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0157025" n="0157025"/><anchor xml:id="beg0157025" n="0157025"/>集<anchor xml:id="end0157025"/>善业福德而生。又诸天龙八部众 <lb ed="T" n="0157c21"/>等大威势者，亦因善业福德所生。今大海中 <lb n="0157c22" ed="T"/>所有众生，形色粗鄙，或大或小，皆由自心种 <lb n="0157c23" ed="T"/>种想念，作身、语、意诸不善业，是故随业各自 <lb n="0157c24" ed="T"/>受报。汝今<anchor xml:id="nkr_note_orig_0157026" n="0157026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0157026" n="0157026"/><anchor xml:id="beg0157026" n="0157026"/>当<anchor xml:id="end0157026"/>应如是修学，亦令众生了达 <lb n="0157c25" ed="T"/>因果，修习善业。汝当于此正见不动，勿复堕 <lb n="0157c26" ed="T"/>在断、常见中，于诸福田欢喜、敬养！是故，汝等 <lb n="0157c27" ed="T"/>亦得人天尊敬、供养。</p><p xml:id="pT15p0157c2709" cb:place="inline">“龙王！当知菩萨有一法， <lb n="0157c28" ed="T"/>能断一切诸恶道苦。何等为一？谓于昼夜，常 <lb ed="T" n="0157c29"/>念、思惟、观察善法，令诸善法念念增长，不容 <pb n="0158a" xml:id="T15.0600.0158a" ed="T"/> <lb ed="T" n="0158a01"/>毫分不善间杂。是即能令诸恶永断、善法圆 <lb n="0158a02" ed="T"/>满，常得亲近诸<persName>佛</persName>、菩萨及馀圣众。言善法者， <lb n="0158a03" ed="T"/>谓人天身、声闻菩提、独觉菩提、无上菩提，皆 <lb ed="T" n="0158a04"/>依此法以为根本<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158001" n="0158001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0158001" n="0158001"/><anchor xml:id="beg0158001" n="0158001"/>而<anchor xml:id="end0158001"/>得成就，故名善法。此法 <lb ed="T" n="0158a05"/>即是十善业道。何等为十？谓能永離杀生、偷 <lb ed="T" n="0158a06"/>盗、邪行、妄语、两舌、恶口、绮语、贪欲、嗔恚、邪见。</p> <lb ed="T" n="0158a07"/><p xml:id="pT15p0158a0701">“龙王！若離杀生，即得成就十離恼法。何等为 <lb n="0158a08" ed="T"/>十？一、于诸众生普施无畏；二、常于众生起大 <lb ed="T" n="0158a09"/>慈心；三、永断一切嗔恚习气；四、身常无病； <lb n="0158a10" ed="T"/>五、寿命长远；六、恒为非人之所守护；七、常无 <lb n="0158a11" ed="T"/>噩梦，寝<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158002" n="0158002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0158002" n="0158002"/><anchor xml:id="beg0158002" n="0158002"/>觉<anchor xml:id="end0158002"/>快乐；八、灭除怨结，众怨自解；九、 <lb n="0158a12" ed="T"/>无恶道怖；十、命终生天。是为十，若能迴向 <lb ed="T" n="0158a13"/>阿耨多罗三藐三菩提者，後成<persName>佛</persName>时，得<persName>佛</persName>随 <lb n="0158a14" ed="T"/>心自在寿命。</p><p xml:id="pT15p0158a1406" cb:place="inline">“复次，龙王！若離偷盗，即得十 <lb ed="T" n="0158a15"/>种可保信法。何等为十？一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158003" n="0158003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0158003" n="0158003"/><anchor xml:id="beg0158003" n="0158003"/>者<anchor xml:id="end0158003"/>、资财盈积，王、 <lb n="0158a16" ed="T"/>贼、水、火，及非爱子，不能散灭；二、多人爱念；三、 <lb ed="T" n="0158a17"/>人不欺负；四、十方赞美；五、不忧损害；六、善 <lb ed="T" n="0158a18"/>名流佈；七、处众无畏；八、财、命、色、力安乐，辩 <lb n="0158a19" ed="T"/>才具足无缺；九、常怀施意；十、命终生天。是 <lb n="0158a20" ed="T"/>为十，若能迴向阿耨多罗三藐三菩提者，後 <lb n="0158a21" ed="T"/>成<persName>佛</persName>时，得证淸净大菩提智。</p><p xml:id="pT15p0158a2112" cb:place="inline">“复次，龙王！若離 <lb n="0158a22" ed="T"/>邪行，即得四种智所赞法。何等为四？一、诸根 <lb ed="T" n="0158a23"/>调顺；二、永離喧掉；三、世所称歎；四、妻莫能 <lb ed="T" n="0158a24"/>侵。是为四，若能迴向阿耨多罗三藐三菩提 <lb ed="T" n="0158a25"/>者，後成<persName>佛</persName>时，得<persName>佛</persName>丈夫隐密藏相。</p><p xml:id="pT15p0158a2514" cb:place="inline">“复次，龙王！ <lb ed="T" n="0158a26"/>若離妄语，即得八种天所赞法。何等为八？ <lb ed="T" n="0158a27"/>一、口常淸净、优钵花香；二、为诸世间之所信 <lb ed="T" n="0158a28"/>伏；三、发言成证，人天敬爱；四、常以爱语安慰 <lb ed="T" n="0158a29"/>众生；五、得勝意乐，三业淸净；六、言无误失，心 <pb ed="T" xml:id="T15.0600.0158b" n="0158b"/> <lb ed="T" n="0158b01"/>常欢喜；七、发言尊重，人天奉行；八、智慧殊勝， <lb ed="T" n="0158b02"/>无能制伏。是为八，若能迴向阿耨多罗三藐 <lb ed="T" n="0158b03"/>三菩提者，後成<persName>佛</persName>时，即得<persName>如来</persName>真实语。</p><p xml:id="pT15p0158b0316" cb:place="inline">“复 <lb n="0158b04" ed="T"/>次，龙王！若離两舌，即得五种不可壞法。何 <lb n="0158b05" ed="T"/>等为五？一、得不壞身，无能害故；二、得不壞眷 <lb n="0158b06" ed="T"/>属，无能破故；三、得不壞信，顺本业故；四、得不 <lb ed="T" n="0158b07"/>壞法行，所修坚固故；五、得不壞善知识，不诳 <lb n="0158b08" ed="T"/>惑故。是为五，若能迴向阿耨多罗三藐三菩 <lb n="0158b09" ed="T"/>提者，後成<persName>佛</persName>时，得正眷属，诸魔外道不能沮 <lb n="0158b10" ed="T"/>壞。</p><p xml:id="pT15p0158b1002" cb:place="inline">“复次，龙王！若離恶口，即得成就八种净业。 <lb n="0158b11" ed="T"/>何等为八？一、言不乖度；二、言皆利益；三、言 <lb ed="T" n="0158b12"/>必契理；四、言词美妙；五、言可承领；六、言则 <lb n="0158b13" ed="T"/>信用；七、言无可讥；八、言尽爱乐。是为八，若 <lb n="0158b14" ed="T"/>能迴向阿耨多罗三藐三菩提者，後成<persName>佛</persName>时， <lb n="0158b15" ed="T"/>具足<persName>如来</persName>梵音声相。</p><p xml:id="pT15p0158b1509" cb:place="inline">“复次，龙王！若離绮语，即 <lb n="0158b16" ed="T"/>得成就三种决定。何等为三？一、定为智人 <lb ed="T" n="0158b17"/>所爱；二、定能以智如实答问；三、定于人天威 <lb n="0158b18" ed="T"/>德最勝，无有虚妄。是为三，若能迴向阿耨多 <lb n="0158b19" ed="T"/>罗三藐三菩提者，後成<persName>佛</persName>时，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158004" n="0158004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0158004" n="0158004"/><anchor xml:id="beg0158004" n="0158004"/>即<anchor xml:id="end0158004"/>得<persName>如来</persName>诸所 <lb n="0158b20" ed="T"/>授记，皆不唐捐。</p><p xml:id="pT15p0158b2007" cb:place="inline">“复次，龙王！若離贪欲，即得 <lb n="0158b21" ed="T"/>成就五种自在。何等为五？一、三业自在，诸 <lb ed="T" n="0158b22"/>根具足故；二、财<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158005" n="0158005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0158005" n="0158005"/><anchor xml:id="beg0158005" n="0158005"/>物<anchor xml:id="end0158005"/>自在，一切怨贼不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158006" n="0158006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0158006" n="0158006"/><anchor xml:id="beg0158006" n="0158006"/>能<anchor xml:id="end0158006"/>夺 <lb ed="T" n="0158b23"/>故；三、福德自在，随心所欲，物皆备故；四、王位 <lb ed="T" n="0158b24"/>自在，珍琦妙物皆奉献故；五、所获之物，过本 <lb n="0158b25" ed="T"/>所求百倍殊勝，由于昔时不悭嫉故。是为五， <lb ed="T" n="0158b26"/>若能迴向阿耨多罗三藐三菩提者，後成<persName>佛</persName> <lb n="0158b27" ed="T"/>时，三界特尊，皆共敬养。</p><p xml:id="pT15p0158b2710" cb:place="inline">“复次，龙王！若離嗔恚， <lb ed="T" n="0158b28"/>即得八种喜悦心法。何等为八？一、无损恼 <lb n="0158b29" ed="T"/>心；二、无嗔恚心；三、无诤讼心；四、柔和质直 <pb ed="T" xml:id="T15.0600.0158c" n="0158c"/> <lb n="0158c01" ed="T"/>心；五、得圣者慈心；六、常作利益安众生心； <lb n="0158c02" ed="T"/>七、身相端严，众共尊敬；八、以和忍故，速生梵 <lb ed="T" n="0158c03"/>世。是为八，若能迴向阿耨多罗三藐三菩提 <lb n="0158c04" ed="T"/>者，後成<persName>佛</persName>时，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158007" n="0158007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0158007" n="0158007"/><anchor xml:id="beg0158007" n="0158007"/>得<anchor xml:id="end0158007"/>无碍心，观者无厌。</p><p xml:id="pT15p0158c0414" cb:place="inline">“复次，龙 <lb ed="T" n="0158c05"/>王！若離邪见，即得成就十功德法。何等为 <lb n="0158c06" ed="T"/>十？一、得真善意乐、真善等侣；二、深信因果，寧 <lb ed="T" n="0158c07"/>殒身命，终不作恶；三、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158008" n="0158008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0158008" n="0158008"/><anchor xml:id="beg0158008" n="0158008"/>唯<anchor xml:id="end0158008"/>皈依<persName>佛</persName>，非馀天等； <lb ed="T" n="0158c08"/>四、直心正见，永離一切吉凶疑网；五、常生人 <lb ed="T" n="0158c09"/>天，不更恶道；六、无量福慧，转转增勝；七、永離 <lb n="0158c10" ed="T"/>邪道，行于圣道；八、不起身见，捨诸恶业；九、住 <lb ed="T" n="0158c11"/>无碍见，十、不堕诸难。是为十，若能迴向阿 <lb ed="T" n="0158c12"/>耨多罗三藐三菩提者，後成<persName>佛</persName>时，速证一切 <lb n="0158c13" ed="T"/><persName>佛</persName>法，成就自在神通。”</p> <lb n="0158c14" ed="T"/><p xml:id="pT15p0158c1401">尔时<persName>世尊</persName>复告龙王言：“若有菩萨依此善业， <lb n="0158c15" ed="T"/>于修道时，能離杀害而行施故，常富财宝，无 <lb ed="T" n="0158c16"/>能侵夺；长寿无夭，不为一切怨贼损害。離不 <lb ed="T" n="0158c17"/>与取而行施故，常富财宝，无能侵夺；最勝无 <lb ed="T" n="0158c18"/>比，悉能备集诸<persName>佛</persName>法藏。離非梵行而行施故， <lb n="0158c19" ed="T"/>常富财宝，无能侵夺；其家<anchor xml:id="nkr_note_orig_0158009" n="0158009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0158009" n="0158009"/><anchor xml:id="beg0158009" n="0158009"/>直<anchor xml:id="end0158009"/>顺，母及妻子无 <lb ed="T" n="0158c20"/>有能以欲心视者。離虚诳语而行施故，常富 <lb ed="T" n="0158c21"/>财宝，无能侵夺；離众毁谤，摄持正法，如其誓 <lb ed="T" n="0158c22"/>愿，所作必果。離離间语而行施故，常富财宝， <lb n="0158c23" ed="T"/>无能侵夺；眷属和睦，同一志乐，恒无乖诤。離 <lb n="0158c24" ed="T"/>粗恶语而行施故，常富财宝，无能侵夺；一切 <lb ed="T" n="0158c25"/>众会，欢喜皈依，言皆信受，无违拒者。離无義 <lb n="0158c26" ed="T"/>语而行施故，常富财宝，无能侵夺；言不虚设， <lb n="0158c27" ed="T"/>人皆敬受，能善方便，断诸疑惑。離贪求心而 <lb n="0158c28" ed="T"/>行施故，常富财宝，无能侵夺；一切所有，悉以 <lb ed="T" n="0158c29"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0158010" n="0158010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0158010" n="0158010"/><anchor xml:id="beg0158010" n="0158010"/>慧<anchor xml:id="end0158010"/>捨，信解坚固，具大威力。離忿怒心而行 <pb ed="T" xml:id="T15.0600.0159a" n="0159a"/> <lb ed="T" n="0159a01"/>施故，常富财宝，无能侵夺；速自成就无碍心 <lb ed="T" n="0159a02"/>智，诸根严好，见皆敬爱。離邪倒心而行施故， <lb ed="T" n="0159a03"/>常富财宝，无能侵夺；恒生正见敬信之家，见 <lb n="0159a04" ed="T"/><persName>佛</persName>、闻法、供养众僧，常不忘失大菩提心。是为 <lb n="0159a05" ed="T"/>大士修菩萨道时，行十善业，以施莊严，所获 <lb ed="T" n="0159a06"/>大利如是。</p><p xml:id="pT15p0159a0605" cb:place="inline">“龙王！擧要言之，行十善道，以戒莊 <lb n="0159a07" ed="T"/>严故，能生一切<persName>佛</persName>法義利，满足大愿；忍辱莊 <lb n="0159a08" ed="T"/>严故，得<persName>佛</persName>圆音，具众相好；精进莊严故，能破 <lb n="0159a09" ed="T"/>魔怨，入<persName>佛</persName>法藏；定莊严故，能生念、慧、惭、愧、轻 <lb n="0159a10" ed="T"/>安；慧莊严故，能断一切分别妄见；慈莊严 <lb n="0159a11" ed="T"/>故，于诸众生不起恼害；悲莊严故，愍诸众 <lb ed="T" n="0159a12"/>生，常不厌捨；喜莊严故，见修善者，心无嫌嫉； <lb ed="T" n="0159a13"/>捨莊严故，于顺违境，无爱恚心；四摄莊严故， <lb ed="T" n="0159a14"/>常勤摄化一切众生；念处莊严故，善能修习 <lb n="0159a15" ed="T"/>四念处观；正勤莊严故，悉能断除一切不善 <lb ed="T" n="0159a16"/>法，成一切善法；神足莊严故，恒令身心轻安、 <lb n="0159a17" ed="T"/>快乐；五根莊严故，深信坚固，精勤匪懈，常 <lb n="0159a18" ed="T"/>无迷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0159001" n="0159001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0159001" n="0159001"/><anchor xml:id="beg0159001" n="0159001"/>忘<anchor xml:id="end0159001"/>，寂然调顺，断诸烦恼；力莊严故，众 <lb n="0159a19" ed="T"/>怨尽灭，无能壞者；觉支莊严故，常善觉悟一 <lb ed="T" n="0159a20"/>切诸法；正道莊严故，得正智慧常现在前；<anchor xml:id="nkr_note_add_0159a2001" n="0159a2001"/><anchor xml:id="beg0159a2001" n="0159a2001"/>止<anchor xml:id="end0159a2001"/> <lb n="0159a21" ed="T"/>莊严故，悉能涤除一切结使；观莊严故，能 <lb n="0159a22" ed="T"/>如实知诸法自性；方便莊严故，速得成满为、 <lb n="0159a23" ed="T"/>无为乐。</p><p xml:id="pT15p0159a2304" cb:place="inline">“龙王！当知此十善业，乃至能令十 <lb ed="T" n="0159a24"/>力、无畏、十八不共一切<persName>佛</persName>法皆得圆满。是故 <lb n="0159a25" ed="T"/>汝等应勤修学！龙王！譬如一切城邑、聚落， <lb ed="T" n="0159a26"/>皆依大地而得安住；一切药草、卉木、丛林，亦 <lb n="0159a27" ed="T"/>皆依地而得生长。此十善道亦复如是，一切 <lb ed="T" n="0159a28"/>人、天依之而立，一切声闻、独觉菩提、诸菩萨 <lb n="0159a29" ed="T"/>行、一切<persName>佛</persName>法，咸共依此十善大地而得成就。”</p> <pb xml:id="T15.0600.0159b" ed="T" n="0159b"/> <lb ed="T" n="0159b01"/><p xml:id="pT15p0159b0101"><persName>佛</persName>说此经已，<name role="" type="person">娑竭罗龙</name>王及诸大众，一切世 <lb n="0159b02" ed="T"/>间天、人、阿修罗等，皆大欢喜，信受奉行。</p></cb:div> <lb n="0159b03" ed="T"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><title><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>十<anchor xml:id="end_1"/>善业道经</title></cb:jhead></cb:juan> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0157020" to="#end0157020"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2"><persName>佛</persName>说十</rdg></app> <app from="#beg0157021" to="#end0157021"><lem wit="#wit.orig">大</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0157022" to="#end0157022"><lem wit="#wit.orig">藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">藏法师</rdg></app> <app from="#beg0157023" to="#end0157023"><lem wit="#wit.orig">奉 制</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0157024" to="#end0157024"><lem wit="#wit.orig">莫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4">岂</rdg></app> <app from="#beg0157025" to="#end0157025"><lem wit="#wit.orig">集</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">习</rdg></app> <app from="#beg0157026" to="#end0157026"><lem wit="#wit.orig">当</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">常</rdg></app> <app from="#beg0158001" to="#end0158001"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">不</rdg></app> <app from="#beg0158002" to="#end0158002"><lem wit="#wit.orig">觉</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">兴</rdg></app> <app from="#beg0158003" to="#end0158003"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0158004" to="#end0158004"><lem wit="#wit.orig">即</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0158005" to="#end0158005"><lem wit="#wit.orig">物</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0158006" to="#end0158006"><lem wit="#wit.orig">能</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app> <app from="#beg0158007" to="#end0158007"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">得<persName>佛</persName></rdg></app> <app from="#beg0158008" to="#end0158008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg wit="#wit4" resp="#resp2">唯</rdg></app> <app from="#beg0158009" to="#end0158009"><lem wit="#wit.orig">直</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">贞</rdg></app> <app from="#beg0158010" to="#end0158010"><lem wit="#wit.orig">慧</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">惠</rdg></app> <app from="#beg0159001" to="#end0159001"><lem wit="#wit.orig">忘</lem><rdg wit="#wit2 #wit3 #wit1 #wit4" resp="#resp2">妄</rdg></app> <app from="#beg0159a2001" to="#end0159a2001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">止<note type="cf1">X60n1123_p0457b17</note><note type="cf2">T15n0601_p0161c27</note><note type="cf3">T15n0598_p0147c18</note></lem><rdg wit="#wit.orig">正</rdg></app> <app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0157020"><lem wit="#wit.orig">十</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2"><persName>佛</persName>说十</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note type="mod" resp="#resp1" n="0157020" target="#nkr_note_mod_0157020">十【大】＊，<persName>佛</persName>说十【明】＊</note> <note resp="#resp1" n="0157021" type="mod" target="#nkr_note_mod_0157021">大【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0157022" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0157022">藏【大】，藏法师【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0157023" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0157023">奉制【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0157024" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0157024">莫【大】，岂【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" n="0157025" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0157025">集【大】，习【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0157026" target="#nkr_note_mod_0157026">当【大】，常【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0158001" type="mod" target="#nkr_note_mod_0158001">而【大】，不【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0158002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0158002">觉【大】，兴【宫】</note> <note type="mod" n="0158003" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0158003">者【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0158004" target="#nkr_note_mod_0158004">即【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0158005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0158005">物【大】，〔－〕【宫】</note> <note type="mod" n="0158006" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0158006">能【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0158007" type="mod" target="#nkr_note_mod_0158007">得【大】，得<persName>佛</persName>【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0158008" target="#nkr_note_mod_0158008">唯【大】，唯【宫】</note> <note resp="#resp1" n="0158009" type="mod" target="#nkr_note_mod_0158009">直【大】，贞【宋】【元】【明】【宫】</note> <note type="mod" resp="#resp1" n="0158010" target="#nkr_note_mod_0158010">慧【大】，惠【宋】【元】【明】【宫】</note> <note n="0159001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0159001">忘【大】，妄【宋】【元】【明】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note resp="#resp2" n="0157020" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0157020">（<persName>佛</persName>说）＋十【明】</note> <note resp="#resp2" n="0157021" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0157021">〔大〕－【三】【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0157022" target="#nkr_note_orig_0157022">藏＋（法师）【三】【宫】</note> <note n="0157023" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0157023">〔奉制〕－【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0157024" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0157024">莫＝岂【三】【宫】</note> <note n="0157025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0157025">集＝习【三】【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0157026" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0157026">当＝常【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0158001" target="#nkr_note_orig_0158001">而＝不【三】【宫】</note> <note n="0158002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0158002">觉＝兴【宫】</note> <note n="0158003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158003">〔者〕－【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="0158004" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0158004">〔即〕－【三】【宫】</note> <note n="0158005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0158005">〔物〕－【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0158006" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0158006">〔能〕－【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" n="0158007" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0158007">得＋（<persName>佛</persName>）【三】【宫】</note> <note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0158008" target="#nkr_note_orig_0158008">唯＝唯【宫】</note> <note resp="#resp2" n="0158009" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158009">直＝贞【三】【宫】</note> <note n="0158010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0158010">慧＝惠【三】【宫】</note> <note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0159001" target="#nkr_note_orig_0159001">忘＝妄【三】【宫】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0159a2001" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T15.0159a20.17" target="#nkr_note_add_0159a2001">止【CB】，正【大】</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>